+33 622 615 999 tradoxa@outlook.fr
Sélectionner une page

Traduction juridique anglais-français

Gestion de projets linguistiques
ServicesRéalisations

Mon approche du travail de traduction

Interlocutrice unique au sein de Tradoxa

Je prends en charge l’intégralité du suivi de la prestation, de la commande à la livraison.

Partenariat

Nous définissons ensemble les modalités d’exécution et de suivi de votre projet de traduction.

Traduire le droit,
défendre vos intérêts

Christelle_Fily2_traduction-juridique-EN-FR

Christelle Fily, traductrice et juriste

La traduction par passion, mais pas seulement…

Expertise, qualité et confidentialité

Depuis 2021, je vous propose une traduction de qualité supérieure de vos documents juridiques. En me confiant la révision de vos traductions existantes en français, vous vous assurez de la confier à une traductrice spécialement formée et diplômée en droit qui vérifie la pertinence de la traduction du point de vue conceptuel.

Votre confiance et la protection de vos informations confidentielles sont ma priorité. Par conséquent, je n’utilise aucun moteur de traduction automatique en open source, évitant ainsi la diffusion de vos informations confidentielles ou celles de vos clients sur le Web. Vos données sensibles restent à l’abri.

Gestion de projets linguistiques

Votre document doit être traduit dans plusieurs langues ? Je me charge personnellement de trouver les prestataires parmi un réseau de professionnels aguerris et assure la gestion et le suivi de votre projet dans son intégralité.

Pour les professionnels du droit, les entreprises et les particuliers

Services

TRADUCTION ET RELECTURE

J’effectue la traduction et la relecture de vos documents juridiques.

RÉVISION

Je corrige les erreurs grammaticales, syntaxiques et je m’assure du bon usage des concepts juridiques dans les traductions de documents effectuées par des tiers.

GESTION DE PROJETS

Je coordonne et suit toutes les étapes de vos projets multilingues de la commande à la livraison. Je viens renforcer vos équipes lorsque le flus de travail s’intensifie.

Type de projets

traduction-juridique-juriste-Tradoxa

CONTRATS
Licence, vente, bail, conditions générales de vente, contrat de travail, convention de servitude anglo-saxonne, statuts et actes constitutifs de société

CONTENTIEUX ET ARBITRAGE
Assignation, jugement, déclaration sous serment, sentence arbitrale, décision issue d’institution internationale

ACTES NOTARIÉS
Actes de vente, actes de notoriété, certificats de propriété, testament, procuration

 

Retrouvez un service sur mesure

Mes valeurs

expertise

Traductrice professionnelle formée aux systèmes de Common Law,
je suis également juriste de formation (Master 1 en droit privé à Rennes, Master 2 en droit immobilier à Brest).

Précision

Grâce à des recherches ciblées et précises, j’aboutis rapidement à la solution terminologique la plus adaptée.

Qualité

Je prends en charge des projets relevant de mon domaine de compétence
et travaille vers ma langue maternelle.

Confidentialité

Interlocutrice unique au sein de Tradoxa, je me charge personnellement de l’ensemble de la prestation de traduction, de la demande de devis jusqu’au suivi de livraison.

SPÉCIALISATION
Droit du Travail – Gestion RH – Immobilier – Droit de la famille – droit notarial

Traductions réalisées

Contrat de vente de matériel médical
et contrat de licence de logiciel d’exploitation correspondant

Rapport d’estimation de bien immobilier

Avenant à contrat de travail relatif aux modalités de rémunération

Avenant à contrat de travail relatif aux modalités de travail à distance du fait de la pandémie de COVID-19

Conditions générales de vente pour le compte du client d’un cabinet de conseil

Conditions générales d’un contrat de louage d’ouvrage

Acte de notoriété dans le cadre d’une succession

Ordonnance rendue par une juridiction civile de Hong Kong

Participation à un projet collaboratif de traduction de site web

Vous avez un projet ? Discutons-en !

5 + 2 =

+33 622 615 999

tradoxa@outlook.fr